The story of the first processor, and how it saved the world of computing from a corporate patent troll.
Additional reading:
Those are Super Nintendo cartridges, right? It’s not just me?
Indeed, they are. This is courtroom demonstration put together by Lee Boysel in 1995 to demonstrate what his 26 year old processor could do. It’s a fascinating story. He blew TI out of the water.
Also, in that document, he explains to the court why he never applied for a patent on microprocessors himself.
That’s the spirit.
One thing that the death of the VHS format robbed from future generations is watching a trailer that plays before a movie over and over but never actually seeing the film that the trailer is promoting, but still obsessing over what that movie could actually be like for years
I had a Disney VHS tape where one of the previews was for The Black Cauldron. The trailer made it look like a dark fantasy and it seemed really interesting, i spent a lot of time imagining what it must’ve been like.
I didn’t see it until i was an adult, and i don’t think i made it to the end of the movie. It was terrible
Even worse if you read the book series right beforehand. I think the movie consisted of maybe 1/4th of the second book in a five book series. I’m surprised there hasn’t been a proper adaptation done by now.
How are the books?
It’s been a few years now and I almost literally can’t remember anything before the pandemic at this point, due to the constant stress and trauma. I THINK they were pretty good, for books aimed at a young audience? Definitely a lot better than the movie. One of the characters is named Fflewddur Fflam, though, which makes me really glad I don’t need to read it out loud to my (nonexistant) kids.
It’s all basically Welsh, and it’s not that hard.
‘ff’ is a single letter, pronounced /f/. (A single ‘f’ is /v/.)
‘dd’ is similarly a single letter, pronounced /ð/, as in “that”.
‘w’ is a vowel, kind of like omega. A long ‘o’. (Although all vowels in Welsh can be long or short, including w: ŵ.) “ew” is a diphthong, kind of like in English “flew”, but not quite.
So the whole, if spelled in normal English, would be something like Flewthur Flam.
And where Fflewddur looks to have been made up by Lloyd Alexander, fflam just means “flame”.
It might be fun to get feedback from native Welsh speakers on the ways Pennsylvanians pronounce some place names:
https://cymrupennsylvania.com/welsh-place-names-in-pennsylvania/
I first heard of Andy Warhol when I saw the Warhol pastiche in the demo included with the BBC Micro: