So it seems to to me that Judith (a jewish heroine who killed an enemy of the jews) is confused with Salome (a jewish villain who killed someone important to Christians). And this disturbing connection is reinforced in German art after the reformation. Why? Is it some sort of Lutheran anti-semitism? Does the Lutheran translation of the Book of Judith add details that might encourage this translation?
I feel like a good week with JSTOR might disentangle the threads, but I don’t have that kind of subscription, or that kind of time.
Oh Hell, this has nothing to do with Post-Reformation Germany - Klimt was Viennese (and presumably nominally Catholic), and Beardsley wasn’t German at all. Paintings of Judith showing off her titties tend to fall into set places and times. For instance, Cranach the Elder (a friend of Luther) painted Judith dressed very stylishly, but a small group of his contemporaries in Nuremburg, e.g., Sebald Beham, did paint nude Biblical works, including Judith. It is perhaps telling that the group around Beham were called “the Godless painters” and chased out of Nuremburg by the city council.
If you look around depictions of Judith over the years, you will find a cluster of nudes in 15th-16th century Flanders (Jan Matsijs; Ambrosius Benson, who was a transplanted Lombard; Vincent Sellaer), and another cluster around the 19th century fin-de-siècle Symbolist movements, into which both Beardsley and Klimt (and other members of the Secession, such as Franz Stuck) fit. Now Flanders was not (and is not) Protestant territory, and the Secession had its centres in Catholic territories (Munich, Vienna). I don’t know the provenance of the first print in your post, but it looks very much like 19th century Symbolist work.
Of course, if Judith is showing her tits, so is Salome, because the uniting factor has nothing to do with Judaism - the Biblical stories are a pretext for erotic paintings. It is instead the depiction of attractive and dangerous women who used seduction to bring about men’s deaths.