oh, it translates alright, but i dunno…
i have only vacationed first class once in my life.
to say there are “no classes” on vacation does not translate for me.
unless we’re talking about spring break, but then we’d be talking about a different meaning of “class” all together, que no?
I think that’s the pun: we think ‘economic class’ when we see a picture of Karl Marx, but it’s the same word as school classes in both Spanish and English.
i guess , a better localized version would have been
“I like school breaks because there are no classes”?
This is part of the plot to Fight Club
It’s also part of the plot of Mr Robot
I think Revolutionary Communists of America is part of Revolutionary Communist International.
“Strike” is sailing jargon. To strike the sails is to take them down. With the sails down, the ships won’t travel. In 1768, London sailors struck the sails of merchant ships, stopping international trade to protest wage cuts. That’s why deliberate work stoppages are now called strikes. Direct action so potent it changes the language for more than two and half centuries.