I also like to write âlissenâ instead of âlistenâ when Iâm âbout to say somethinâ on my own social media page.
Why is it that when yâall come onto a Black womanâs page, yâall canât just read the damn post and absorb the message? Why must you give into your intuitive desire to center yourselves as the gatekeepers of grammar? My posts are not invitations to a spelling bee!
Lissen, Kathy, the word Lissen ainât no typo! Itâs vernacular. A rhetorical choice. A signal. Yâall taught me about literary devices when we was reading damn Huckleberry Finn, weird white man shit like Equus, and the insufferable-ass Virginia Woolf and other books a Black girl had to prove she was smart. Now yâall act like I canât mess around with linguistics? TF!
Stop showing up like unpaid copy editors when Black folks are using their voice. We donât need your approval to be taken seriously. Just sit there and lissen.
(From the image at link)
THE FOLLOWING BEHAVIOUR IS NOT ACCEPTABLE WITHIN THE STADIUM
TO REFRAIN FROM ANY RACIST LANGUAGE OR BEHAVIOUR
Umm, Iâm fairly certain that, literally speaking, that sign is insisting that people must give in to their racist impulses.
Worse than that. Following the rules to the letter means that racism is compulsory all the time. Even Rangers and Airdrie fans would think that is a bit too much.
Years ago there was a restaurant around here that had a sign that said:
NO SHIRT
NO SHOES
NO A-SHIRTS
NO SERVICE
What they call pedants (people who canât resist correcting youâre spelling and grammer) in five different countriesâŚ.
- Comma fucker (Finland)
- Little dot shitter (Switzerland)
- Whittler of woodchips (Norway)
- Counter of peas (Germany)
- Sodomizer of flies (France)
Ha, theyâre all great.
Of course in the US, the one I always hear is Grammar Nazi. (I mean, I donât personally hear it!)
The one of which I have always heardâŚ
Itâs a funny list but I want to see the actual words, I bet the German one is hilarious.
And btw hear are the original wordsâŚ
- Pilkunnussija (Finland)
- TĂźpflischisser (Switzerland)
- Flisespikker (Norway)
- Erbsenzähler (Germany)
- Enculer les mouches (France)
Hmm. Is that a new sentence by you, or a correction of mine?
I ask because if you meant the latter, it changes the meaning of what I wrote (âGrammar Naziâ is the one I always hear, not the one I hear of, or about).
I was joking of course. I suppose you do hear it often, just directed at others
thank you!
Oh, he wrote âhearâ lol
Heâs been homing his bating skills
Yes I get it I should have had Mad Max gif point it out!
Iâm tempted to complement da boata yas.